Happy New Year ABBA

No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It's the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now's the time for us to say...

Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbor is a friend
Happy new year, happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don't we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he'll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he's astray
Keeps on going anyway...

Seems to me now
That the dreams we had before are all dead
Nothing more than confetti on the floor
It's the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we'll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine...
新年快乐 阿巴合唱团

香槟已尽
烟火已消逝
只有我俩,我和你
感到失落与悲伤
派对已经结束
清晨看来如此灰暗
一点也不像昨日
时候到了,让我们一起说----

新年快乐,新年快乐
愿我们现在和过去都有个梦想
这个世界从此四海一家
新年快乐,新年快乐
愿我们都拥有希望与意志去努力
如果不能,我们不如躺着等死
你我皆然

有时候我彷佛看见
美丽新世界的来临
看着它蓬勃壮大
在我们死灰般的人生中
是啊,人们真傻
总认为自己安然无恙
拖着沈重的步履
从不明白他已迷失
漫无目的,四处游走----

现在对我来说
从前拥有的梦想都已逝去
像地板上的五彩碎纸
十年即将结束
在下一个十年
谁能预言
那在远方等待我们的会是什麽
当1989年结束的时候----

蟑螂、范晓萱曾经重唱了这首ABBA的歌,这个被誉为"瑞典国宝"的四人团体,由两对夫妇组成,两位先生负责词曲、乐器,太太则专职演唱,团名ABBA是取四位成员姓名的第一个英文字母组合而成。当他们成名後,唱片从欧洲席卷至美国、全世界,为瑞典赚进了无数外汇,不输Volvo、Saab汽车,推出这首歌的时候是1980年,正是该团的全盛时期,一年後,他们推出最後一张专辑,并宣告解散,留下许许多多悦耳流畅、和声优美的流行名曲。
歌词中出现的brave new world,乃取自赫胥黎着名的科幻小说书名,台湾翻译为"美丽新世界",蟑螂他们CD内的翻译就不知道这个典故。


公告:本站中文歌词翻译皆来自安德森的西洋流行歌曲英汉对照,本站只做了繁简转换以及版面处理,请想了解更多的朋友访问该站。
lyrics.GIF (9886 个位元组)