| Stairway to heaven Led
Zeppelin There's a lady who's sure all that glitters is gold And she's buying a stairway to heaven When she gets there she know If the stores are all closed With a word she can get what she came for Ooh, ooh and she's buying a stairway to heaven There's a sign on the wall But she wants to be sure Cause you know sometimes words have two meanings In a tree by the brook There's a song bird who sings Sometimes all of our thoughts are misgiven Ooh, it makes me wonder Ooh, it makes me wonder There's a feeling I get when I look to the west And my spirit is crying for leaving In my thought I have seen Rings of smoke through the trees And the voices of those who stand looking Ooh, it makes me wonder Ooh, it makes me wonder And it's whispered that soon if we all call the tune That the piper will lead us to reason And a new day will dawn for those who stand long And the forest will echo with laughter If there's a bustle in your hedgerow Don't be alarmed now It's just a spring clean for the May queen Yes, there are two paths you can go by But in the long run There's still time to change the road you're on And it makes me wonder Your head is humming and it won't go In case you don't know the piper's calling you to join him Dear lady, can you hear the wind blow And did you know Your stairway lies on the whispering wind And as we wind on down the road Our shadows taller than our soul There walks a lady we all know Who shines white light and wants to show How everything still turns to gold And if you listen very hard The tune will come to you at last When all are one and one is all To be a rock and not to roll And she's buying a stairway to heaven |
天堂之梯 齐柏林飞船合唱团 有一位女士,她相信 凡是闪闪发亮的都是黄金 她想买一座通往天堂之梯 当她到了那儿,她会明白 如果所有的商店都关了 她所能想到的字眼来说明她此行的目的 她想买一座通往天堂之梯 墙上有则告示 但她想要确定 因为有时候一个字有双重解释 溪旁的一棵树上 有只鸟儿在歌唱着 有时候我们的想法会受到质疑 那使我感到怀疑 那使我感到怀疑 往西方望去,我有一种感觉 我的灵魂哭喊着要离去 在我的思绪中,我看见了 树林中烟雾袅绕 以及那些观望者的声音 那使我心生怀疑 那使我心生怀疑 她低语着,当我们呼唤那曲调 吹笛人将带领我们理性思考 新的一天将破晓,为那些伫立许久的人们 树林里将回荡着笑语 如果树篱里忙忙碌碌 别拉起警报 那是春天在为五月皇后打扫 是的,你有两条路可以走 在长跑中 你还有时间可以更换路线 那使我心生怀疑 你的脑里有哼唱声,挥之不去 因为你不晓得 是吹笛人召唤你加入他的行列 亲爱的女士,你听见风吹的声音吗? 你可知道 你的沆堂之梯架在低语的风中 当我们在路上迂回前进 影子高过我们的灵魂 我们认识的女士在那里走着 她绽放出白光,告诉我们 每样东西仍会变为黄金 如果你认真倾听 那曲调最後一定会找上你 当万物合一,一即为万物 成为一块不会滚动的石头 她想买一座通往天堂之梯 |
保留翻译所有权,欲转载请徵求同意;对翻译有任何意见,欢迎来信讨论!
| 公告:本站中文歌词翻译皆来自安德森的西洋流行歌曲英汉对照,本站只做了繁简转换以及版面处理,请想了解更多的朋友访问该站。 |